hidrats carboni=hidrats de carboni
hidrat carboni=hidrat de carboni
aire a condicionat=aire condicionat
de corpore insepulto=corpore insepulto
de ipso facto=ipso facto
in media res=in medias res	Error ortogràfic en una locució llatina.
modus operandis=modus operandi
modus vivendis=modus vivendi
mutatis mutantis|mutatis mutandi=mutatis mutandis
pecata minuta=peccata minuta
per sé|perse|persé=per se
pro témpore|protémpore|pro tèmpore|protèmpore=pro tempore
sub judice|subiudice|subjudice|subiúdice|subjúdice=sub iudice
voz populi|veu populi|veu pópuli|vox pópuli=vox populi
intervivos|ínter vivos=inter vivos
in memorian|in memóriam=in memoriam
en situ=in situ
en extremis=in extremis
en crescendo=in crescendo
#a grosso modo=grosso modo
#de motu propio=motu proprio
#urbi et orbe=urbi et orbi
#posteriori=a posteriori
port sèrie=port en sèrie
ports sèrie|ports sèries=ports en sèrie
port paral·lel=port en paral·lel
ports paral·lel|ports paral·lels=ports en paral·lel
contra l'espasa i la paret=entre l'espasa i la paret
xecs regals=xecs regal
et teu=el teu
estil consistent=estil coherent	Aquest ús de 'consistent' és un anglicisme.
hi inserta=hi insereix	El verb correcte és 'inserir'.
política de privades|normes de privades=política de privacitat|política de privadesa|normes de confidencialitat
en un plis plas|en un plis-plas|en un santiamén=en un no res|en un tres i no res|en un amén|en un dir ai|en un batre d'ulls
bona tarde=bona tarda
motes gràcies=moltes gràcies
el sustent=el suport|el manteniment|l'aliment|el pa|les garrofes
s'aura=s'haurà|s'atura|l'aura|d'aura
del ben segur=de segur|ben segur
lo suficient|lo sucifientment=prou
com a botó de mostra|com a mostra un botó=com a mostra|a tall d'exemple	Aquesta expressió és un calc del castellà.
botó de mostra=mostra|exemple	Aquesta expressió és un calc del castellà.
botons de mostra=mostres|exemples	Aquesta expressió és un calc del castellà.
controls antidòpings=controls antidòping
sofà-llit=sofà llit	S'escriu sense guionet.
sofàs-llit=sofàs llit	S'escriu sense guionet.
reial-decret=reial decret	S'escriu sense guionet.
reials-decrets=reials decrets	S'escriu sense guionet.
metres quadres=metres quadrats
metre quadre=metre quadrat
el postre=les postres	"Postres" és un nom femení plural.
al postre=a les postres	"Postres" és un nom femení plural.
del postre=de les postres	"Postres" és un nom femení plural.
pel postre=per les postres	"Postres" és un nom femení plural.
des què=des que|d'ençà que
gas pimienta|espray pimienta=gas pebre|esprai pebre
cat salut|Cat Salut=CatSalut
el denúncia=el denuncia|la denúncia
de boquilla=només de boca|de boca|només de paraula|de paraula
preguem que disculpin|preguem que disculpen|preguem que disculpeu=disculpeu	Expressió preferible en un cartell.
desde el=des del	"Des de" s'escriu separat i "del" junt.
desde els=des dels	"Des de" s'escriu separat i "dels" junt.
blanc-i-negre=blanc i negre	Normalment s'escriu sense guionets.
les persones membres=els membres	Ús redundant de 'persona'.
persones membres=membres	Ús redundant de 'persona'.
persones candidates=candidats	Ús redundant de 'persona'.
les persones candidates=els candidats	Ús redundant de 'persona'.
persona docent=docent|personal docent	Ús redundant de 'persona'.
persones docents=docents|personal docent	Ús redundant de 'persona'.
persona menor=menor	Ús redundant de 'persona'.
persones menors=menors	Ús redundant de 'persona'.
persona creadora=creador	Ús redundant de 'persona'.
persones creadores=creadors	Ús redundant de 'persona'.
persones ajudants=ajudants	Ús redundant de 'persona'.
les persones ajudants=els ajudants	Ús redundant de 'persona'.
persona usuària=usuari	Ús redundant de 'persona'.
persones usuàries=usuaris	Ús redundant de 'persona'.
persona sòcia=soci|sòcia	Ús redundant de 'persona'.
persones sòcies=socis|sòcies|socis i sòcies	Ús redundant de 'persona'.
persones de l'alumnat=alumnes	Ús redundant de 'persona'.
#persones adultes=adults	Ús redundant de 'persona'.
persones consumidores=consumidors	Ús redundant de 'persona'.
les persones coordinadores=els coordinadors	Ús redundant de 'persona'.
la persona coordinadora=el coordinador|la coordinadora	Ús redundant de 'persona'.
persones coordinadores=coordinadors	Ús redundant de 'persona'.
persona coordinadora=coordinador|coordinadora	Ús redundant de 'persona'.
estudiant/a=estudiant	Desdoblament innecessari. 'Estudiant' és la forma femenina més habitual.
estudiants/es=estudiants	Desdoblament innecessari. 'Estudiant' és la forma femenina més habitual.
alumnat individual=alumne	Expressió contradictòria.
alumnats individuals=alumnes	Expressió contradictòria.
del dicho al trecho hay un trecho=una cosa és dir i l'altra fer|del dit al fet hi ha un gran tret|de prometre a complir hi ha molt a dir	Refranys equivalents.
a palabras necias, oídos sordos|a palabras necias oídos sordos=brams d'ase no pugen al cel|a paraules vanes, orelles sordes	Refranys equivalents.
de tal palo tal astilla|de tal palo, tal astilla=de pare músic, el fill ballador|de tal buc, tal eixam|de tal riu, tal aigua
bona tarde=bona tarda
inclou-re|inclou re=incloure
el dia de la diada=la diada	Expressió redundant.
dia de la diada=diada	Expressió redundant.
nit de la revetlla=revetlla	Expressió redundant.
contra pronòstic=contra tot pronòstic	Expressió preferible.
és vera que=és ver que	Expressió col·loquial.
#ca sa=casa	Possible confusió.
limbe jurídic|limbes jurídics=llimbs jurídics
limbe judicial|limbes judicials=llimbs judicials
lo abans possible=com més aviat millor|tan aviat com es pugui|com més prompte millor|tan prompte com es puga
lo més aviat possible|lo mes aviat possible=com més aviat millor|tan aviat com es pugui
lo més prompte possible|lo mes prompte possible=com més prompte millor|tan prompte com es puga
lo més possible|lo mes possible=tant com es pugui|tant com es puga
marra-miau=marrameu
marra-miaus=marrameus
per més inri=per a més inri	Aquesta expressió es construeix amb la preposició 'per a'.
per què nassos=per què diantre|per què dimonis|per què carall
què nassos=què diantre|què dimonis|què carall
pos part|post part|pos-part|post-part=postpart	S'escriu junt.
en cas cap=en cap cas	Confusió en l'ordre de les paraules.
em deixat=hem deixat	Si és del v. 'haver' s'escriu amb hac.
mals entesos=malentesos	S'escriu junt.
ni fu ni fa=ni fred ni calor|així així|mig mig
n'hi ja=n'hi ha	Error de picatge.
hi ja=hi ha|i ja	Error de picatge.
salvi's qui pugui=campi qui pugui	Val més usar una altra expressió.
salve's qui puga=campe qui puga	Val més usar una altra expressió.
i santes pasqües|i Santes Pasqües=i s'ha acabat|i no en parlem més|i prou	Calc del castellà.
al un=a un|a l'un
ja mateix=ara mateix|ara	Aquest expressió és un calc del castellà.
es trova=es troba
es troven=es troben
es digues=es digués
santa sede|Santa Sede=Santa Seu
ni polles=ni hòsties	En sentit figurat, és un calc del castellà.
ni polles en vinagre=ni hòsties	Calc del castellà.
un fred que no vegis|un fred que no veges=un fred que pela
un sol que no vegis|un sol que no veges=un sol que bada les pedres
una gana que no vegis|una gana que no veges=una gana que m'alça
una fam que no vegis|una fam que no veges=una fam que m'alça
uns ulls que no vegis|uns ulls que no veges=uns ulls com unes taronges
por últim=per últim	Error de picatge.
la deixat=l'ha deixat	Si és del v. 'haver', s'escriu amb hac.
llavore'ns|allavore'ns=llavors
comecocos|come cocos|come-cocos=menjaclosques
de xixinabo|de xixi nabo|de xixainabo=de pa sucat amb oli|d'estar per casa
sense més que dir|sense res més que dir=sense res més a dir
res més i res menys|res més i res menys que|res més ni res menys|res més ni res menys que=ni més ni menys	Calc del castellà.
pro-rus|pro rus=prorús	S'escriu junt i amb accent.
el promès és deute|allò promès és deute=tractes són tractes|el que és promès sigui atès|qui promet s'obliga|qui promet ha de complir	Val més fer servir una altra expressió.
el promés és deute|allò promés és deute=tractes són tractes|el que és promés siga atés|qui promet s'obliga|qui promet ha de complir	Val més fer servir una altra expressió.
iu-iu|yu-yu|iu iu|yu yu=cangueli|cagalló|por
d'estrangis|d'estranjis=d'estranquis
fins sempre=adeu|adeu-siau|a reveure|fins aviat	Calc del castellà. Val més usar una altra expressió.
Toutânkhamon|Tut Ank Amon|Tut Ankh Amun|Tutankhamon|Tutankhamun|Tutankmanon=Tutankamon	Grafia recomanada.
Fórmula-1|fórmula-1=Fórmula 1	Com a categoria d'automobilisme, s'escriu sense guionet.
F-1=F1|Fórmula 1	Com a categoria d'automobilisme, s'escriu sense guionet.
d'adalt=de dalt
bub, bub|bub,bub=bub-bub	L'onomatopeia del lladruc del gos s'escriu amb guionet.
agenda apretada=agenda atapeïda|agenda molt plena|agenda carregada
calendari apretat=calendari atapeït|calendari molt ple|calendari carregat
ha donat en dir-se|ha donat a dir-se=s'ha denominat	Calc del castellà.
al tope=al màxim|ple a vessar|de gom a gom
fins al tope=fins al màxim|fins al capdamunt|fins a vessar
echao palante=fatxenda|cregut|entonat|milhomes|atrevit
no adelantem aconteixements|no avacem aconteixements=no ens esverem abans d'hora|no ens precipitem|ja ho veurem
no avancem esdeveniments=no ens esverem abans d'hora|no ens precipitem|ja ho veurem	Aquesta expressió és un calc del castellà.
del aqual=de la qual	Separació incorrecta.
mala pata=mala sort|pega
logo empresa=logo d'empresa	Useu una preposició si voleu evitar el llenguatge telegràfic.
grau maduresa=grau de maduresa	Useu una preposició si voleu evitar el llenguatge telegràfic.
certificat assistència=certificat d'assistència	Useu una preposició si voleu evitar el llenguatge telegràfic.
xats bots=xatbots	S'escriu junt.
acords marcs=acords marc	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
beques menjadors=beques menjador	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
cafès concerts=cafès concert	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
cafès teatres=cafès teatre	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
cafés concerts=cafés concert	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
cafés teatres=cafés teatre	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
camions cisternes=camions cisterna	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
cases museus=cases museu	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
ciutats refugis=ciutats refugi	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
clubs estats=clubs estat	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
cotxes bombes=cotxes bomba	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
decrets lleis=decrets llei	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
escoles bressols=escoles bressol	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
escoles tallers=escoles taller	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
instituts escoles=instituts escola	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
llibres discs=llibres disc|llibres, discs	Si van junts, el segon nom és invariable, o bé hi falta una coma.
llibres discos=llibres disc|llibres, discos	Si van junts, el segon nom és invariable, o bé hi falta una coma.
pisos ruscs|pisos ruscos=pisos rusc	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
sofàs llits=sofàs llit	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
targetes moneders=targetes moneder	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
vagons restaurants=vagons restaurant	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
al tuntun|al tun-tun|a la tun-tun|a la tuntun|al tuntún=a la babalà|a la lleugera|a la ventura|de qualsevol manera|despreocupadament
estas aqui=ets aquí|estàs aquí
estas aci=ets ací|estàs ací
en apenes=en a penes|en tot just	"A penes" s'escriu separat.
d'apenes|de apenes|de a penes|d'a penes=de tot just	Val més usar una altra expressió.
al loro=al lloro|alerta|a l'aguait
tot bitxo=tothom|tot déu|tota la gent|Déu i sa mare	Val més evitar aquest castellanisme.
tot bitxo vivent=tothom|tot déu|tota la gent|Déu i sa mare	Val més evitar aquest castellanisme.
per vegada primera=per primera vegada	Ordre preferible.
de pe a pa=fil per randa|de cap a cap|de cap a peus|amb tots els ets i uts|detalladament
boca-a-boca=boca a boca	S'escriu sense guionets.
Mar-a-Llac=Mar-a-Lago	Error de traducció automàtica.
fins a data d'avui=fins al dia d'avui|fins avui
fins a data de hui=fins al dia de hui|fins hui
els altre=els altres	Error de concordança
les altre=les altres	Error de concordança
les altra=les altres	Error de concordança
els altra=els altres|les altres	Error de concordança
empanada mental=garbuix|embolic
empanades mentals=garbuixos|embolics
al cap i al fi=al cap i a la fi	Error de concordança
a cachondeo|a catxondeo=de broma|de conya
a tos dos=a tots dos
magues agradat|m'agues agradat|m'agués agradat|magués agradat=m'hauria agradat|m'hagués agradat
tiraxines|tiratxines|tira xines|tira-xines=tirador|tiragomes	Castellanisme.
al albur|a l'albur=a l'atzar
demà-passat=demà passat	S'escriu sense guionet.
per lo menys|per lo menos=almenys
per lo tant=per tant
per lo qual|per lo cual=per la qual cosa|i per això
qual se vol|quan se vol=qualsevol	S'escriu junt.
li gent=la gent|li sent
se'nrecorda=se'n recorda
faula feble=baula feble	Possible confusió.
la Haya=la Haia
n compte=n. compte|núm. compte|número de compte	Falta el punt en l'abreviatura.
el Coran|el Corà|el corà=l'Alcorà	Nom del llibre sagrat de l'islam.
sales vips=sales vip	Plural incorrecte. El segon nom és invariable.
s'enriu=se'n riu|es riu
n'hi un=ni un|n'hi ha un
a la greña|a la grenya=a matadegolla|a punt per a la brega
esquema Ponzi=sistema de Ponzi|piràmide de Ponzi|estafa piramidal|piràmide financera	Calc de l'anglès. Val més fer servir una altra expressió.
la representat=la representant|l'ha representat	Possible confusió.
per/per la=pel/per la	Feu el desdoblament de gènere de manera coherent.
se'n l'aire=s'enlaira|s'enlaire	Forma del v. 'enlairar-se'.
me'n recordat=m'he recordat|me n'he recordat	Hi falta el verb 'haver'.
se'l iva|se l'iva=se li va	Combinació incorrecta de pronoms febles.
quien te ha visto y quien te ve|quién te ha visto y quién te ve=ahir pastor i avui senyor|mira'l ara	Refranys o locucions equivalents.
pito pito gorgorito|pito pito colorito|pito, pito, colorito|pito, pito, gorgorito=dalt del cotxe hi ha una nina|una plata d'enciam|un cigró petit|uni, dori, teri i catori|les pedretes del carrer	Cançons d'eliminació.
no caerá esa breva=no tindrem pas aquesta sort|què més voldria jo	Locucions equivalents.
Universitat de Columbia=Universitat de Colúmbia	Transcripció habitual de Columbia University.
t'eniem|t'eníem=teníem	Error d'ortografia.
contraproductiu|contra-productiu|contra productiu|contraproductiva|contra-productiva|contraproductiva=contraproduent	Anglicisme no acceptable.
contraproductius|contra-productius|contra productius|contraproductives|contra-productives|contraproductives=contraproduents	Anglicisme no acceptable.
fixes discontinus=fixos discontinus|fixes discontínues	Error de concordança.
a prori=a priori	Error d'ortografia.
s'estreta=s'estreteix|es fa més estret	El verb adequat és 'estretir'.
n'hi a=n'hi ha	S'escriu amb 'h' si és del verb 'haver'.
cada boig amb el seu tema=cadascú per on l'enfila|cadascú per on li pega|tants caps, tants barrets	Calc del castellà.
al borde=a la vora
el novamás|el no va más=el bo i millor|el súmmum|la flor i nata	Castellanisme.
de cap i denou=de cap i de nou
testimoni d'excepció=testimoni excepcional
testimonis d'excepció=testimonis excepcionals
plça.|plç.|pça.=pl.|plaça	Abreviatura de 'plaça'.
mantega de porc=sagí|saïm|llard	Calc del castellà.
s'on=son|són|d'on
s'amb=se'n|se'm
1.er=1r	Abreviatura de 'primer'.
3.er=3r	Abreviatura de 'tercer'.
1.on=2n	Abreviatura de 'segon'.
d'amelin=d'Hamelín
quan pitjor millor=com pitjor millor
ahora mismito|ya mismito=tot seguidet
i va que s'estrella=i va que xuta|i passa que t'he vist|i endavant les atxes|i avant	Calc del castellà.
y adiós, muy buenas|y adiós muy buenas|i adeu molt bones|i adéu molt bones|i adeu, molt bones=passi-ho bé|passe-ho bé	Calc del castellà.
y a mucha honra|i a molta honra=amb molt d'orgull|i ben orgullós que n'estic	Calc del castellà.
y lo que te rondaré, morena|y lo que te rondaré morena=i els dies que durarà	Expressió equivalent.
de aquellos polvos vienen estos lodos|de aquellos barros vienen estos lodos|de aquellos barros estos lodos|de aquellos polvos estos lodos|de aquellos barros, estos lodos|de aquellos polvos, estos lodos=de les rialles venen les ploralles|d'aquella pols ve aquest fang|tal faràs, tal trobaràs|qui sembra vents cull tempestats	Expressió equivalent.
vivito y coleando=fresc com una rosa	Calc del castellà.
de perogrullo=banal|tòpic|trivial|comú	Calc del castellà.
veritat de perogrullo=tòpic|lloc comú|banalitat|sopa d'all	Calc del castellà.
de debo|de debó=de debò
algo es algo|algo és algo|ja és algo=val més això que res|encara gràcies|val més això que una punyada a l'ull
a tutiplén|a tutiplen=a dojo|a doll|a balquena|en abundància
com una regadera|com una regadora=com un llum|tocat del bolet|sonat|com un llum de ganxo|tarat
-le'n=-l'en|-li'n	Apostrofació incorrecta de pronoms febles.
le'n=l'en|li'n	Apostrofació incorrecta de pronoms febles.
a la volta de la cantonada=a tocar|molt a la vora|a quatre passes|passada la cantonada	Expressió incorrecta.
a la volta del cantó=a tocar|molt a la vora|a quatre passes|passat el cantó	Expressió incorrecta.
tan debo|tan debò|tant debo|tant debò|tant de bò|tan de bò|tan de bo=tant de bo
l'enfermetat=la malaltia
parau les=paraules|parau-les
de cal deu|de cal Deu=de cal Déu
mapa de ruta=full de ruta	Calc de l'anglès.
estic provat=estic provant	Possible confusió.
Sant Feliu de Sasserra=Sant Feliu Sasserra
Banda Aceh|Banda Atjeh=Bandaaceh	Grafia recomanada per a aquesta ciutat de Sumatra (Indonèsia).
Al-Jiza|Al-Yiza|Ghizeh|Giza=Guiza	Grafia recomanada per a aquesta ciutat d'Egipte.
Lougansk|Louhansk|Lugans'k|Lugansk=Luhansk	Grafia recomanada per a aquesta ciutat ucraïnesa.
Ram Allah|Ramala|Ramal·la=Ramal·lah	Grafia recomanada per a aquesta ciutat de Cisjordània.
Turmus Aya=Turmus Ayya
Mora d'Ebre=Móra d'Ebre
a lo loco=a burro-barra|a la babalà|a la lleugera|com un boig
funció arc tangent=funció arctangent	S'escriu junt.
just a la fusta=justa la fusta
a l'engros|a l'engrós|al engros|al engrós|al engròs=a l'engròs
dña.=Sra.
a trompicons=a empentes i rodolons|a espentes i redolons|a trompades
elaborats propis=elaboració pròpia|productes propis	Val més usar una altra expressió. "Elaborat" no és un substantiu.
stand by=standby	S'escriu junt.
Sant Boi del Llobregat=Sant Boi de Llobregat
Sant Francisco=San Francisco
mi gozo en un pozo=un goig sense alegria	Expressió equivalent.
llarg i estès|llarg i estés|llarg i tendit|de manera llarga i estesa=llargament	Possible calc del castellà.
opera prima=òpera prima	Aquesta locució llatina s'escriu normalment amb accent.
Komsomolsk na Amur|Komsomolsk na Amure=Komsomolsk de l'Amur	Grafia recomanada.
El-Hachmi=El Hachmi	S'escriu sense guionet.
Jose Luis=José Luis	Hi falta un accent si és un nom en castellà.
Copa América=Copa Amèrica	S'escriu amb accent obert.
Aga Kahn=Agakan	Grafia recomanada.
Yves St. Laurent|Yves Saint-Laurent=Yves Saint Laurent	Modista francès.
lstatu quo=l'statu quo
bona nir=bona nit
bona tada=bona tarda
bon ida|bond ia=bon dia
per item=per ítem|peritem
Miguel Angel|Miguel Àngel=Miquel Àngel|Miguel Ángel
art decó=art déco
art-decó=art-déco
EE UU|EE. UU.|EE.UU.=EUA	Sigla dels Estats Units d'Amèrica.
smart citys|smarts citys|smarts cities=smart cities	Forma de plural.
Saint-Germain-des-Près=Saint-Germain-des-Prés
Tian Anmen|Tiannanmen|Tien An-men=Tiananmen
ad-hoc=ad hoc	S'escriu sense guionet.
pati de llums=celobert|desllunat
patis de llums=celoberts|desllunats
a todo tren|a tot tren=a cor què vols|amb tota mena de luxes
fons voltors=fons voltor	Forma de plural adequada.
ciutats estats=ciutats estat	Forma de plural adequada.
a la major brevetat possible|a la major brevetat=com més aviat millor|tan aviat com es pugui|com més prompte millor
en enfront=enfront
s eli=se li
els Emmys=els Emmy	Forma de plural preferible.
dels Emmys=dels Emmy	Forma de plural preferible.
premis Emmys=premis Emmy	Forma de plural preferible.
Premis Emmys=Premis Emmy	Forma de plural preferible.
el tamany=la mida|la dimensió|la grandària|el format|la proporció
del tamany=de la mida|de la dimensió|de la grandària|del format|de la proporció
pel tamany=per la mida|per la dimensió|per la grandària|pel format|per la proporció
al tamany=a la mida|a la dimensió|a la grandària|al format|a la proporció
donde dije digo, digo Diego|donde dije digo digo Diego=on va dir blanc ara diu negre	Expressió equivalent.
Pasqua de Nadal=Nadal	L'expressió adequada és simplement "Nadal".
bons nadals|feliços nadals=bon Nadal
es aixis=és així
a cal y canto|a cal i canto=amb pany i forrellat|amb pany i clau|tancat i barrat
Médicos sin Fronteras=Metges sense Fronteres|Médecins sans frontières	Useu el nom traduït o l'original.
Nord-àfrica=Àfrica del Nord|nord-africà
Port de Suert=Pont de Suert
Pont de Sagunt=Port de Sagunt
reial decrets=reials decrets|reial decret	Error de concordança.
reials decret=reials decrets|reial decret	Error de concordança.
Alexia Putellas=Alèxia Putellas
Naguib Mahfouz=Naguib Mahfuz	Forma preferible.
Aristide Maillol=Aristides Maillol	Forma preferible en català.
Christian Huygens=Christiaan Huygens
Sant Angelo=Sant'Angelo
CO²=CO₂	Fórmula del diòxid de carboni.
Alcalà d'Henares|Alcalà de Henares|Alcalá d'Henares=Alcalá de Henares	Municipi madrileny.
Green Peace=Greenpeace	Organització ecologista internacional.
els hi ho=els ho	Combinació incorrecta de pronoms febles.
Di Stefano=Di Stéfano
Ernest & Young=Ernst & Young
Hanna Montana=Hannah Montana
Edvard Munk=Edvard Munch
Edward Munch=Edvard Munch
Niki Haley=Nikki Haley
Phillip Morris=Philip Morris
Leonardo Di Caprio=Leonardo DiCaprio
Di Caprio=DiCaprio
Julian Nagelsman=Julian Nagelsmann
Hilary Clinton=Hillary Clinton
Hillary Duff=Hilary Duff
Hillary Swank=Hilary Swank
Tailor Swift=Taylor Swift
Alan Touring=Alan Turing
Josef Göbbels|Joseph Göbbels|Josef Goebbels=Joseph Goebbels
Steve Carrell=Steve Carell
Dave Chapelle=Dave Chappelle
Melitta Benz=Melitta Bentz
Tomb Rider=Tomb Raider
Barnes & Nobles=Barnes & Noble
Barnes and Nobles=Barnes & Noble
Bernie Maddoff=Bernie Madoff
Absolute Vodka=Absolut Vodka
Exxon Mobile=ExxonMobil
Curse Hero=Course Hero
Ethan Hawk=Ethan Hawke
Axel Rose=Axl Rose
Nicholas Cage=Nicolas Cage
Jo Biden=Joe Biden
Nicky Minaj=Nicki Minaj
Engels & Völkers=Engel & Völkers
Micky Mouse=Mickey Mouse
Oscar Wild=Oscar Wilde
Christiano Ronaldo=Cristiano Ronaldo
Zack Snider=Zack Snyder
Zach Snyder=Zack Snyder
Dan Akroyd=Dan Aykroyd
Toby Maguire=Tobey Maguire
Warren Buffet=Warren Buffett
Brad Pit=Brad Pitt
Valteri Bottas=Valtteri Bottas
Pretty Patel=Priti Patel
Priti Petal=Priti Patel
New Dehli|New Deli|Ni Dilli|Nueva Delhi|Nueva Dehli|Nueva Deli=Nova Delhi|New Delhi
Selma Hayek=Salma Hayek
Wu Tang Clan=Wu-Tang Clan
Cindy Lauper=Cyndi Lauper
Lindsay Graham=Lindsey Graham
Lindsey Lohan=Lindsay Lohan
Toto Wolf=Toto Wolff
J.P. Morgan Chase=JPMorgan Chase
JP Morgan Chase=JPMorgan Chase
Karl Benz=Carl Benz
Phillips Airfryer=Philips Airfryer
Phillips Hue=Philips Hue
Phillips Senseo=Philips Senseo
Mark Andreessen=Marc Andreessen
Rammstein Air Base=Ramstein Air Base
Karine Jean Pierre=Karine Jean-Pierre
Disney Wold=Disney World
PSG Eindhoven=PSV Eindhoven
Northrup Grumman|Northrop Gruman|Northrup Gruman=Northrop Grumman
Darkwin Duck=Darkwing Duck
DB Cooper=D. B. Cooper
Petshop Boys=Pet Shop Boys
Terrence Hill=Terence Hill
JK Rowling=J. K. Rowling
Gordon Ramsey=Gordon Ramsay
Mathias Dopfner|Matthias Döpfner=Mathias Döpfner
Remington Steel|Remmington Steel|Remmington Steele=Remington Steele
Valeri Zaloujny|Valeri Zaluhni|Valerii Zalujnii|Valeri Zalukhni|Valery Zaluzhnyi=Valeri Zalujni
Lee Yuan Kew=Lee Kuan Yew
l'en demà=l'endemà	S'escriu junt.
Edward Grieg|Eduard Grieg=Edvard Grieg	Compositor noruec.
Sim City=SimCity|Sin City	¿Volíeu dir "SimCity" (videojoc) o "Sin City" (pel·lícula del 2005)?
de baes=debades
Sant Pedor=Santpedor
per bé i per mal=per a bé i per a mal
per bé ni per mal=per a bé ni per a mal
per bé o per mal=per a bé o per a mal
Matí Joan de Galba=Martí Joan de Galba
amb els peus per endavant=amb els peus per davant
pic-nic=pícnic	S'escriu junt.
pic-nics=pícnics	S'escriu junt.
Castella-i-Lleó=Castella i Lleó	S'escriu sense guionets.
femme fatal=femme fatale
Segurtat Social|Segurat Social=Seguretat Social	¿Volíeu dir "Seguretat Social"?
sentiments trobats=sentiments oposats	Possible error de traducció automàtica.
Duns Scot=Duns Escot	Grafia habitual d'aquest nom.
Rocky Mountains National Park=Rocky Mountain National Park
winnie the pooh=Winnie-the-Pooh	S'escriu amb guionets.
Amazon Web Service=Amazon Web Services
red social=xarxa social
reds socials=xarxes socials
hi an=hi ha|hi han
vis-ti-plau=vistiplau	Guionets incorrectes.
Go-Pro=GoPro	S'escriu junt.
Larry Flint=Larry Flynt
electrons-volts|electrons-volt=electró-volts	El plural d'electró-volt és "electró-volts".
Vila Joana=Vil·la Joana	¿Volíeu dir "Vil·la Joana" (masia de Vallvidriera, Museu Verdaguer)?
Miquel Angelo=Miquel Àngel|Michelangelo
ciutadà de peu=ciutadà de carrer|ciutadà corrent|ciutadà normal i corrent
ciutadans de peu=ciutadans de carrer|ciutadans corrents|ciutadans normals i corrents
MacDonald's=McDonald's	¿Volíeu dir "McDonald's" (cadena de menjar ràpid)?
Vicent van Gogh=Vincent van Gogh	Pintor neerlandès.
Sherlock Homes=Sherlock Holmes
de poca monta=de pa sucat amb oli|d'estar per casa
península ibèria=península Ibèrica
George de La Tour=Georges de La Tour
les crit=l'escrit
vila web|vila-web=VilaWeb
bon anit=bona nit